Knowledge Management and Sharing Professional with a basic degree in Agriculture. Initially worked in national and international organizations to develop skills and imbibe work culture. Later working as a freelancer.
Contributor & Translator, Livelihoods
Livelihoods is a monthly magazine (now only on-line)
Translator - LEISA India (Telugu)
Responsibilities at ICRISAT included:
·Information retrieval using AGRIS, AGRICOLA and SATCRIS databases.
·Development of a prototype expert system for groundnut pests and diseases.
·Writing abstracts ofarticles from Indian journals to CABI database.
·Compilation of an annotated bibliography of Busseola fusca - the African maize stem borer.
Head, Information and Documentation
·Monitoring the various activities of library
·Provision of information services including literature search service.
·Training of new scientist recruits and working scientists on aspects of information management
·Co-investigator for the DST (Department of Science and Technology) sponsored project -"Professional (Graduate) Women in Agriculture"
Compilation of non-chemical management practices of cotton from various published sources, as part of the Andhra Pradesh Rural Livelihoods Project.
SAKTI (Search for Action and Knowledge for Tribal Initiative) is an organization that has been working to protect the forests and the rights of tribal people in Andhra Pradesh. SAKTI literally translates into `power' and SAKTI's motto is to empower tribal communities by rejuvenating their own knowledge and making them draw inspiration from their own culture and literature.
Work at SAKTI gave me an oppurtunity to study a variety of literary works including texts of inscriptions and older compilations of indigenous knowledge. I worked with a lot of involvement on a variety of topics like Agricultural proverbs, Rain indicators, Disaster preparedness, Water vocabulary, Biodiversity and Tribal lore.
Contract assignment of three months each for three times.
Worked remotely from India. Full text publications on CD-ROM and hardcopies of newsletters were sent by courier and cataloging information was submitted in excel sheets, along with abstracts and index terms.
Jan 2010 - Present
Editor, Spice India (Telugu)
Jan 2008 - May 2009
Worked for FAO's AGROVOC Concept Server development. The task was to revise and refine the AGROVOC terms (about 40,000) into proper concept hierarchies and assign appropriate semantic relations. Besides researching on each of the concepts and terms, the work involved co-ordinating a small team of co-workers, and posting issues & events on a blog.
Sep 2006 - Nov 2007
Indexed on-line content modules of VASAT (Virtual Academy for the Semi-Arid Tropics).
Conducted Video conference sessions with rural farmers, particularly women farmers, based on the content of the learning modules. Adopted novel formats of knowledge sharing to sustain interest and secure participation.
Translated the AGROVOC thesaurus into Telugu language for indexing the content developed in local language by local communities.
Nov 2004 - Dec 2004
E-Publishing project of the ICT-KM program of the CGIAR.
Examination of index terms provided by CGIAR Centers for their possible inclusion into AGROVOC thesaurus: About 4,000 terms from 9 CGIAR (Consultative Group on International Agricultural Research) centres were analyzed. This study was funded by IWMI and carried out from India.
1996 - 1998
Society for Organic Agriculture
Compilation of organic agricultural practices of major crops and compilation of directories of people and companies.
1986 - 1988
Associateship in Information Science
· AIS is a two-year programme equivalent to Master’s degree in Library & Information Science recognized by Govt. of India and many Indian Universities Stood first in the admission test and secured distinction in the final examination.
1985 - 1986
Was awarded Sri K. RaghavaReddy Gold Medal for securing maximum marks in the final examination.
1981 - 1985
Secured an Overall Grade Point Average of 9.07/10.00