Michael Mendoza

Michael Mendoza


Hello, my name is Michael Mendoza. I was born and raised in Milwaukee, Wisconsin. I attended the National Technical Institute of the Deaf and will graduate from the American Sign Language Interpreting Education and training program there this May, 20011.

With everything I've learned and gained at NTID, I am coming back to Milwaukee to start my career. I am very flexible, enjoy working with people, have an optimistic attitude, support diversity, can take feedback/constructive criticism with ease. I have had success in the very demanding interpreting training program here at NTID as well as in my two practicum courses in which I interpret a total of 70 hours in various settings. Before graduating, I have also achieved employment as a free-lance interpreter at an interpreting agency called "Interpretek," here in Rochester.

Please feel free to look around, and contact me with questions and comments. Also, please refer to my resume in the top right hand corner of this page. There, you will find additional information on my work and eductional history. Thank you.


Work History

Work History
Mar 2009 - Present

Student Worker

Office of the President and Dean of the National Technical Institute of the Deaf

I was a student assistant in the Office of the President and Dean of NTID. My job responsibilities included answering phone, greeting people, ordering supplies for the office, assisting office personal with copying, other tasks, etc. I also helped set up and take down department meetings NTID related events, run department mail. I also had the opportunity to use ASL with many deaf students and faculty. My proficiency in ASL has benefited me while working in the office.

Mar 2011 - May 2011

Free-Lance Interpreter


As a free lance interpreter with Interprek, I interpreted various classes at Rochester Institute of Technology as well as campus events

Mar 2011 - May 2011

Practicum 2

Rochester Institute of Technolgy

For my practicum 2, I mentored with a skilled recent graduate. It was nice to get a perspective from a younger intepreter. I interpreted 40 hours in RIT class rooms, as well as assignments in the community. Many of my in class interpreting work was observed by my mentor. This gave him the chance to provide me with valuable feedback on my work. I also observed 20 hours of a professional interpreter working as well as 20 hours of one on one supervision with my mentor.

Dec 2010 - Feb 2011

Practium 1

Rochester Institute of Technolgy

For my first practicum, I mentored with a veteran interpreter, Jean Rodman, of the Department of Access Services. We had 20 hours of one on one supervision. I observed up to 30 hours of a professional interpreter working. I have also interpreted 30 hours in RIT classes, most being observed by my mentor who gave me valuable feedback on my work. Jean was very pleased with my skill level entering practicum 1, my ability to transliterate, as well as my progress and promise of future success as an interpreter. Shortly after this practicum, I achieved employment with an agency, that she was happy to write me a letter of reference for.


Sep 2007 - May 2011

Bachelor's Degree

Rochester Institute of Technology

At the National Technical Institute of the Deaf, I have had the honor of learning the rest of my ASL courses through demanding deaf instructors. I also have had the privilege of my interpreting classes being taught by seasoned interpreters, as well as prominent individuals heavily involved in the advancement, education and enrichment of my field. Being an interpreting student at NTID was a choice I made because of it's high quality training as well as being immersed into a school with over 1,500 deaf students. I had the opportunity to use ASL almost every day while at this school with deaf faculty, students and fellow ASL interpreting students.

Sep 2007 - 2008

University of Wisconsin: Milwaukee

I attended University of Wisconsin-Milwaukee  for one year before transferring to NTID. At UWM, I excelled through American Sign Language 1-3, taking ASL 2 during Winterim, an intensive 3 week winter semester. I decided after the first year that I wanted to take my ASL education to the next level as well as pursue high quality interpreting training at the prominent National Technical Institute of Technology, a college of Rochester Institute of Technology.