I'm a young, professional and responsible translator and interpreter willing to be involved in a project. I have strong language and communication skills because I speak three languages, Spanish, French and English. I’m good at working in teams but I also feel comfortable leading a team when given the opportunity to do so. I love to adapt myself to new challenges. I have excellent problem solving and encouragement skills. I am result and quality focused, and as such would be described as effective, energetic and forward thinking with a positive can do attitude. I’m not a perfect person and I have my strengths and my flaws: my strengths are patience, optimism and honour.  My flaws are that I’m very stubborn, sometimes I’m too flexible. However, I always try to learn from my mistakes and to be a better more professional employee.

Work History

Work History
Oct 2015 - Present

Spanish Language Assistant in Saint-Dizier (France)

National Education Ministry

Running conversation and culture classes to people from 13 to 22 years old.

2011 - 2015

Particular Teacher

Teaching English and French grammar and vocabulary. Running conversation classes. Pupils from 6 to 20 years old.


2015 - 2017

MA in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing

ISTRAD and University of Cadiz.


As part of the Master's Degree, to reach more experience in the field, we work on the previous process to translation, then translation and finally subtitling. Documentation and the creation of term glossaries are the basis of an excellent and successful translation. 

2011 - 2015

BA in Translation and Interpreting

University of Granada.


As part of my university course our lecturers give us relevant texts for every translation field, so I can say that I am qualified in every area of translation and in the full process to do a good translation. We simulate real translation assignments with strict deadlines the same as can be found in any translation job.

2012 - 2013

BA in Translation and Interpreting

University of Rouen

Erasmus Exchange




Mother tongue


B2 level by the E.O.I

Translation skills: general, medical, technical, touristic, economic and legal texts from French to Spanish.

Transcription and subtitling skills.


B2 level by the Southbourne School of English and by the University Menéndez Pelayo.

Translation skills: general, tourist, economic and news texts from English to Spanish. 

Transcription and subtitling skills.


A2 level

CAT tools





Audiovisual programs

Subtitles Workshop


Media Subtitler