Printing tool Download PDF


I work as a freelance translator, translating from English to Italian, from Spanish to Italian and vice-versa, from Catalan to Italian and from Sardinian to Italian. I also work and as a Volunteer Translator for UN, Translators without Borders and Amara Subtitles.
In addition, I hold a Master's Degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies at Universitat Autònoma de Barcelona. In the Università degli Studi di Cagliari I majored in Cultural Mediation.
Translation and languages have always been a passion of mine; this dedication comes from an outgoing, friendly and curious personality, and a love of meeting new people. During the years, I have been able to learn new languages and to meet new cultures. I speak fluently Italian, Sardinian (both are my native languages), Spanish and English. I also work with Catalan.

Work experience


Freelance Translator

Various Clients

I have translated and reviewed mostly into Italian, occasionally into English or Spanish. The specialities I translate range from Legal Documents to Museum Exhibits, Technical Reports, Information Technology, Telecommunication, Real Estate, Construction, Internet User Policies, Tourism, Menus, Textiles, Video games localization, Environment, Infancy products, etc.

Relevant projects:

  • EN>IT, ES>IT translations of various technical documents concerning the construction of a metropolitan transport system in an Italian city, 110,000 words
  • CA>IT translation of a legal resolution (environmental/ contamination), approx. 13,000 words
  • ES>IT translation of Terms and Conditions (Cybersecurity, Telecommunications), 14,000 words
  • EN>IT ES>IT translations of various User Manuals (Trading, Casino, Video Games), 14,000 words
  • ES>IT Translation of a Management and Audit Report, 17,000 words

Freelance Translator EN/ES/CA>IT

Tick Translations

I work as a freelancer for the translation agency Tick Translations. I translate texts of different subjects using SDL Trados 2017 software.

Relevant project: ES>IT, EN>IT translation of a large Spanish brand's catalogue of diverse products for children (toys, strollers, clothes, etc.), approx. 200,000 words.


Freelance Translator EN/ES/CA>IT

Treeloc S.L.

English/Spanish/Catalan>Italian translations and LQA. Use of SDL Trados 2017 and XBench software.

Relevant project: ES>IT translations of tourist thematic for an organisation of the Principality of Andorra, circa 17.000 words.


Freelance Translator ES/EN>IT


Translations from Spanish into Italian for the Polish agency Multitlum. Diverse topics.

Relevant project: ES>IT translation of the catalogue of a leading Spanish brand: children's and infancy products (bedding, strollers, covers, mattresses, etc.); approx. 21,000 words.


Freelance Translator


ES/EN>IT Translations and revisions. Specialities: Telecommunication, Technical, Real Estate, Legal Marketing. I utilise the CAT tools Memsource and Matecat.


Freelance Translator EN>IT

Derra i Mesanza

ES/EN>IT translations.

Relevant project: ES>IT translation of various tourism-related documents about the island of Ibiza; approx. 13,000 words.



Museu Egipci de Barcelona

Translating from Spanish into English and from Catalan into English of the exhibitions and different documents of the museum: 

  • Translation of "Tuthankamón: Historia de un Descubrimiento" exhibition (ES>EN)
  • Translation of several contents of the official website of the Museu (ES>EN; CAT>EN)
  • Translation of the Museu's new exhibitions (ES>EN; CAT>EN)
  • Translation of the official guide for school groups' visits to the Museu
  • Translation of the official guide of the Museu's Archeology Campus located at Palau-solità I                               Plegamans (CA>EN)
  • Translation of the presentation dossier of the exhibit "Gods of Egypt" (ES>EN)
  • Translation of the presentation dossier of the exhibit "Egypt: moving towards eternity" (ES>EN)

EN/ES/CA>IT Translator

Other Clients

Other clients with whom I have the pleasure of collaborating:

  • Motaword (10/2018 - 02/2019)
  • Blarlo (12/2018 - Today)
  • WAI Communicación (11/2018 - Today)
  • Il MAC LinguaNova (01/2019 - Today)
  • Lingua Translation (11/2018 - Today)
  • GoGlobal Consulting (02/19 - Today)
  • Business & Languages srl (01/19 - Today)
  • Others.



Master's degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

Universitat Autònoma de Barcelona

Specialized in: Translation and Cultural Mediation (EN/CA>ES)


Bachelor's degree - Spanish Literature and Language

Università de les Illes Balears

Erasmus+ exchange program during my bachelor's degree. I have lived a semester in Palma de Mallorca.


Bachelor's degree - Linguistic Mediation

Università degli Studi di Cagliari

Three-year course in which I have learned and mastered Spanish and English languages, as well as starting to know the world of translation and interpreting.


General TranslationEN>IT; ES<>IT; CA>IT; SC>IT

Technical Translation: EN>IT; ES<>IT; CA>IT; SC>IT

Proofreading: EN>IT; ES<>IT; CA>IT; SC>IT

ReviewingEN>IT; ES<>IT; CA>IT; SC>IT

Liason Interpreting: ES<>IT


  • Erasmus Exchange Program - I have lived six months in Palma de Mallorca and studied in the Universitat de les Illes Balears (UIB)
  • Udacity Course: Localization Essential - Two weeks online course, created by Google and Udacity, about Localization
  • International Translation Day 2018 by - on September 25 and 26, I participated in several online webinars conducted by professionals in collaboration with the translation platform.


I work actively as a ES/EN>IT volunteer translator with various non-profit associations that provide language services to humanitarian and social action organizations around the world:

Translators without Borders

UN Volunteers

Amara Subtitles


Translation QA & Subtitling General Operative System
SDL Trados 2017 XBench Microsoft Office Suite mac OS Mojave
Memsource Cloud Subtitle Edit HTML language Windows 10 
Cafetran Espresso Aegisub Android


For further reference, please contact: