Download PDF

Summary

I have been working as a freelance translator since 2016. I have collaborated with more than 50 clients from various parts of the world and am familiar with using CAT tools, style guides, and QA workflows.

In addition, I hold a Master's Degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies at Universitat Autònoma de Barcelona. In the Università degli Studi di Cagliari I majored in Cultural Mediation.

Translation and languages have always been a passion of mine; this dedication comes from an outgoing, friendly, curious personality and a love of meeting new people. Over the years, I have learned new languages and met new cultures by living abroad. I speak fluently Italian, Sardinian (both are my native languages), Spanish, and English. I also work with Catalan.

Work experience

09/2016Today

Freelance Translator

Various Clients

I have translated and reviewed primarily into Italian, occasionally English or Spanish. The subject areas I have worked with vary from technical reports to user manuals, fashion industry, legal documents (resolutions, contracts), internet and e-commerce, IT and software, automotive, business letters and emails, tourism, pedagogy, home and children's product catalogs, telecommunications, marketing, etc.

Relevant projects:

  • EN>IT, ES>IT translations of various technical documents concerning the construction of a metropolitan transport system in an Italian city; 110,000 words
  • CA>IT translation of legal documents and resolutions (Environmental); approx. 130,000 words
  • ES>IT translation of sever Terms and Conditions and User Contracts (Cybersecurity, Telecommunications, Gaming, Gambling); approx. 140,000 words
  • EN>SC Translation of a well-known social media platform; 20,000 words
10/2018Today

Freelance Translator EN/ES/CA>IT

Tick Translations

ES/EN/CA>IT translations and reviews.

I work as a freelancer for the translation agency Tick Translations. I translate texts of different subjects using SDL Trados 2021 software.

Relevant project: ES>IT, EN>IT translation of a large Spanish brand's catalog of diverse products for children (toys, strollers, clothes, etc.); approx. 500,000 words.

10/2018Today

Freelance Translator EN/ES/CA>IT

Treeloc S.L.

ES/EN/CA>IT translations and reviews.

I use the CAT tool SDL Trados 2021 for translation and XBench for revisions (LQA).

Relevant project: ES>IT translations of tourist thematic for an organization of the Principality of Andorra; approx. 70.000 words.

01/2019Today

Freelance Translator ES/EN>IT

Business & Language SRL

ES/EN>IT translations and reviews.

Translations from Spanish into Italian and from English into Italian for the Italian agency BL. Various thematics.

Relevant project: EN>IT translations and revisions using CAT tool SDL Trados 2021 and XTM. Automotive and User Manuals. Approx. 100,000 words

01/2019Today

Freelance Translator

Lengoo

ES/EN>IT translations and reviews.

Area of expertise: Telecommunications, IT and software, E-commerce, Technology, Marketing.

I use both Memsource and MateCat software. I have also contributed to developing a CAT tool used exclusively by this agency.

Relevant project: since January 2019, I have accepted more than 1000 jobs as a freelance translator for Lengoo. I have translated documents with a total volume of more than 1.000,000 words and proofread more than 600,000 words. (Reference letter available upon request).

01/2019Today

Freelance Translator EN>IT

Linguaserve

ES/EN/CA>IT translations and reviews.

Relevant project: ES>IT and EN>IT translation of various fashion and marketing documents for one of the largest Spanish fashion groups in the world; approx. 40,000 words.

03/201806/2018

Translator

Museu Egipci de Barcelona

Translation from Spanish to English, from Spanish to Italian and from Catalan to English of the various exhibitions in the museum and online content. About  50,000 words.

2016Today

EN/ES/CA/SC>IT Translator

Other Clients

Other clients with whom I have the pleasure of collaborating:

  • Motaword (10/2018 - 02/2019)
  • WAI Comunicación (11/2018 - Today)
  • Blarlo (12/2018 - Today)
  • Il MAC LinguaNova (01/2019 - Today)
  • GoGlobal Consulting (02/19 - Today)
  • Tele World Linguistic Services (07/19 - Today)
  • ICS Media Group (04/20 - Today)
  • Athena Parthenos srl  (11/2020 - Today)
  • Others.

Education

20172018

Master's degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

Universitat Autònoma de Barcelona

Specialized in: Translation and Cultural Mediation (EN/CA>ES)

20152016

Bachelor's degree - Spanish Literature and Language

Università de les Illes Balears

Erasmus+ exchange program during my bachelor's degree. I have lived a semester in Palma de Mallorca.

20142017

Bachelor's degree - Linguistic Mediation

Università degli Studi di Cagliari

Three-year course in which I have learned and mastered Spanish and English languages, as well as starting to know the world of translation and interpreting.

LINGUISTIC SERVICES

Translation Review MTPE Interpreting
EN>IT; ES>IT; CA>IT; SC>IT EN>IT; ES>IT; CA>IT; SC>IT EN>IT; ES>IT; CA>IT; SC>IT ES<>IT

ACTIVITIES & CERTIFICATES

  • Erasmus Exchange Program - I have lived six months in Palma de Mallorca and studied at the Universitat de les Illes Balears (UIB)
  • Udacity Course: Localization Essential - Two weeks online course, created by Google and Udacity, about Localization
  • International Translation Day 2018/19/20/21/22 by Proz.com - at the World Translation Days at the end of September, I participated in several professional webinars in collaboration with the translation platform Proz.com.

VOLUNTEER EXPERIENCE

I work actively as a ES/EN>IT volunteer translator with various non-profit associations that provide language services to humanitarian and social action organizations around the world:

Translators without Borders

UN Volunteers

Amara Subtitles

TECHNOLOGICAL PROFICIENCIES

Translation QA & Subtitling General Operative System
SDL Trados 2021 XBench Microsoft Office Suite mac OS Monterey
Phrase Subtitle Edit HTML language Windows 10 
Smartling Aegisub Android
XTM IOS
MemoQ

Reference

For further reference, please contact:

  • Dario Ripaldi, Project Manager, Business&Languages (lfuria@bl-trans.com)
  • Lengoo (reference letter available upon request)
  • Elena Rodés, Project ManagerDerra i Mesanza (elena@derramesanza.com)
  • Linguaserve (reference letter available upon request)