Download PDF

Resumen

Trabajo como traductor e interprete autónomo, traduzco las siguientes combinaciones: ES>IT; CA>IT; EN<>IT; SC>IT.

Poseo un título de Máster en Traducción de la Universitat Autònoma de Barcelona. Obtuve mi título de grado en Mediación Cultural en Italia, en la Università degli Studi di Cagliari.

La traducción, y los idiomas en general, siempre han sido una pasión para mí. Gracias a mi carácter (alegre, curioso y muy sociable) he conseguido aprender nuevos idiomas y conocer nuevas culturas. Hablo con soltura italiano; sardo (ambas son mis lenguas maternas), español (vivo y estudio en España) e inglés. 

En mi trabajo, soy una persona precisa y transparente. Me dedico al 100% a cada tarea que se me asigna. El cliente puede contar con la máxima confidencialidad y puntualidad

Experiencia laboral

Traductor Freelance

2016En curso
Varios clientes particulares

Los campos temáticos con los que he trabajado varian de relaciones técnicas a manuales para el usuario, contratos, documentos legales (resoluciones, contratos), curricula, cartas y correos, artículos periodísticos, turismo, redes sociales, productos para el hogar, telecomunicaciones, marketing, productos para niños, juguetes, ecc.

Proyectos a destacar: 

  • Traducción de diversos documentos técnicos relativos a la construcción de un sistema de transporte metropolitano en una metrópoli italiana, ES>IT, EN>IT, 68.000 palabras
  • Traducción de una resolución judicial, (temática ambiental/forestal), CA>IT, 13.000 palabras
  • Traducción de un contrato para el usuario (Ciberseguridad, Telecomunicaciones), ES>IT, 14.000 palabras
  • Traducciones de varios manuales del usuario (Juego Online, Casino, Videojuegos), 14.000 palabras
  • Traducción de un Informe de Gestión y de Auditoría, 17.000 palabras 

Traductor ES/CA/EN>IT

09/2018En curso
Tick Translations

Trabajo como freelancer para la agencia de traducción Tick Translations. Traduzco y reviso textos de diversa temática utilizando el software SDL Trados 2017.

Proyecto a destacar: traducción ES>IT, EN>IT del catálogo de una grande marca española de diversos productos para la infancia  (juguetes, sillitas de paseo, ropa, ecc.), circa 200.000 palabras.

Traductor ES/CA/EN>IT

10/2018En curso
Treeloc S.L.

Traducciones y revisiones ES/CA/EN>IT de textos de temática general y legal.

Proyecto a destacar: traducciones ES>IT de temática turística para una organización del Principado de Andorra, circa 17.000 palabras.

Traductor ES>IT

01/2019En curso
Multitlum

Traduzco textos del español al italiano para la agencia polaca Multitlum. Diversas temáticas.

Proyecto a destacar: traducción ES>IT, del catálogo de una grande marca española de diversos productos infantiles y pediátricos (ropa de cama, sillitas de paseo, fundas, colchonetas, gemelares, ecc.), circa 21.000 palabras

Traductor ES/EN>IT

01/2019En curso
Lengoo

Traducciones y revisiones ES/EN>IT.

Especialidades: Telecom, Técnica, Real Estate, Marketing, Legal. Utilizo los softwares Matecat y Memsource

Traductor EN/ES>IT

01/2019En curso
Derra i Mesanza

Traducciones ES/EN>IT.
Especialidades: Turismo, Gastronomía, Marketing, Viajes, Hotelería

Proyecto a destacar: traducción ES>IT de diversos documentos de temática turística relativos a la isla de Ibiza; circa 13.000 palabras.

Traductor

03/201806/2018
Museu Egipci de Barcelona

Traducción ES>EN y CA>EN de las exposiciones del museo y de otros documentos.

  • Traducción ES>EN de la exposición "Tuthankamón, Historia de un Descubrimiento"
  • Traducción ES>EN y CA>EN de contenidos de la página web oficial del Museu                                                                            
  • Traducción ES>EN del guión oficial para la visita guiada a la reproducción de la tumba de Sennedyem
  • Traducción ES>EN y CA>EN de las futuras exposiciones del Museu                                                                                  
  • Traducción ES>EN de la guion oficial para la visita a nivel escolar del Museu                                                                
  • Traducción CA>EN de la guía oficial al campus arqueológico de Palau-solità i Plegamans                                  
  • Traducción ES>EN del dosier de presentación de la exposición itinerante “Dioses de Egipto"                              
  • Traducción ES>EN del dosier de presentación de la exposición itinerante “Egipto: el paso a la eternidad”.

Traductor ES/EN/CA>IT

2016En curso
Otros clientes

Otros clientes con los cuales tengo el placer de colaborar:

  1. Motaword (10/2018 - 02/2019)
  2. Blarlo (12/2018 - En curso)
  3. WAI Comunicación (11/2018 - En curso)
  4. Il MAC LinguaNova (01/2019 - En curso)
  5. Lingua Translation (11/2018 - En curso)
  6. GoGlobal Consulting (02/2019 - En curso)
  7. Business & Languages srl (01/2019 - En curso)

Estudios

Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales

20172018
Universitat Autònoma de Barcelona

Especialidad en Traducción y Mediación Cultural (del inglés al español).

Grado en Lengua y Literatura Española

20162016
Universitat de les Illes Balears

Período de estudio de seis meses en el extranjero durante mi carrera en Italia, a través del programa de intercambio ERASMUS+.

Created withVisualCV