Download PDF


A professional freelance translator working from French and German into English. Specialising in investor relations, tourism, corporate communications and marketing texts for both agency and direct clients. Qualified to Masters level and a Career Affiliate of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

Recent projects

TRANSLATION | Minutes of meetings and press releases (DE-EN); instructions for work for SAP; (DE-EN); investor relations brochure & IOP (DE/FR-EN)

REVISION | Information on perfume museum (FR-EN); annual report (DE-EN)

PROOFREADING | Various websites (beauty/shopping centres); sustainability reports for the construction industry; in-house magazines


A Career Affiliate of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and a member of the ITI German Network, French Network, West Midlands Group and Media, Arts and Tourism (MAT) group.



MA (with Distinction) Translation in a European Context

Aston University

Including modules on text analysis, translation studies and practical translation. Dissertation on the translation into English of French tourist board websites (with Distinction).

Awarded the 'Excellence in Translation' prize


BA (Hons) 2:1 Modern Languages French and German

University of Bradford

Including modules on economy and international business for modern linguists. Dissertation on unemployment in Germany since reunification.


I am committed to Continuing Professional Development and have completed courses such as:

ITI Orientation Course (2013)

Finance: Managing  my investments, Open University MOOC (2016); Asset management and investment funds: The highest-paying field of financial translation, webinar (November 2015); Financial markets and accounting for translators, eCPD Webinar (October 2015)

Technology: Introduction to terminology management eCPD webinar (March 2016); memoQ Level One Certified (2015)

Business: Make an impact with social media, workshop with Top Left Design (February 2016); Translation industry standards ISO 17 100, STP Translations webinar (February 2016)

Relevant work and experience



Lighthouse Translations

Translating, revising and proofreading texts for agencies and direct clients on a freelance basis as well as running my business, Lighthouse Translations.


Volunteer Translator

ATD Quart Monde, Pierrelaye, France

Translating various texts (newsletters, invitations and other promotional documentation) from French into English for this French not-for-profit, anti-poverty organisation.


PA / Bilingual Secretary

Atofina UK Ltd | Birmingham City Council

Before changing career, I worked as a Bilingual Secretary and PA in the public and private sectors. I supported sales managers to directors, carrying out a variety of secretarial and administrative duties and working with people at all levels of the organisations. To keep me busy, I  also took on the rewarding role of chairperson of the employee group for disabled employees at Birmingham City Council.

My background in various departments (public affairs and communications; human resources; social housing; sales) helped me to become familiar with the terminology and styles used, enabling me to successfully translate in these fields.

Feb 1998Jul 1998

Junior Administrator

Sanofi Chimie, Gentilly, France

Completed general office duties (filing, photocopying) during a six-month work placement at this international pharmaceutical company

Sep 1997Jan 1998

Trainee Translator

Boehringer Ingelheim, Ingelheim, Germany

Translated pharmaceutical texts from German into English during a five-month work placement at this international pharmaceutical company

Proofread a monthly pharmaceutical newsletter

Trained in maintaining the customised terminology management system

Sep 1994Jan 1995


Groupement Carte Bleue, Paris, France

Worked in the fraud/risk management department of this French debit card company on a five-month work placement for my Bachelor’s degree

Feb 1994Jul 1994

Trainee Translator

C&A Mode, Düsseldorf, Germany

Translated telexes and logistics/commercial texts from German into English in the Logistics Department of this international clothing company during a six-month work placement for my Bachelor’s degree